Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

क्षिप्तं क्षिप्तं पुनश्नक्रं कृष्णस्यामित्रघातिन:,कृष्णमशभ्युद्यतास्त्रं च नादं मुमुचुरुल्बणम्‌ | उन्होंने उस जलते हुए वनको और मारनेके लिये अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्ण तथा अर्जुनको देखा। उत्पात और आर्तनादके शब्दसे उस वनमें खड़े हुए वे सभी प्राणी संत्रस्त- से हो उठे थे। उस वनको अनेक प्रकारसे दग्ध होते देख और अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्णपर दृष्टि डाल भयानक आर्तनाद करने लगे

kṣiptaṃ kṣiptaṃ punaś cakraṃ kṛṣṇasyāmitraghātinaḥ | kṛṣṇam abhyudyatāstraṃ ca nādaṃ mumucur ulbaṇam ||

Vaiśampāyana sprach: Immer wieder schleuderte Kṛṣṇa, der Feinderschläger, sein Diskusrad. Als jene Wesen Kṛṣṇa mit erhobener Waffe sahen, stießen sie einen schrecklichen, wirren Aufschrei aus—Panik breitete sich im brennenden Wald aus, und alle Geschöpfe, von Furcht und Not überwältigt, erhoben ein unheilvolles Getöse.

क्षिप्तम्thrown, cast
क्षिप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षिप्त (√क्षिप्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्षिप्तम्thrown, cast (repeated)
क्षिप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षिप्त (√क्षिप्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
नक्रम्crocodile
नक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
अमित्रघातिनःof the slayer of enemies
अमित्रघातिनः:
TypeAdjective
Rootअमित्रघातिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कृष्णम्Krishna (as object)
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्युद्यतraised, lifted up
अभ्युद्यत:
TypeAdjective
Rootअभ्युद्यत (√उद्-यम् with अभि-)
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नादम्sound, roar, cry
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मुमुचुःthey released/uttered
मुमुचुः:
TypeVerb
Root√मुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
उल्बणम्terrible, loud, intense
उल्बणम्:
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
C
cakra (discus weapon)
F
forest (burning forest; implied narrative setting)
C
creatures/beings in the forest (implied)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of divinely empowered action in a crisis: when power is unleashed to accomplish a purpose, it can generate widespread fear and suffering among bystanders. Ethically, it invites reflection on collateral harm and the responsibility that accompanies the use of extraordinary force.

In the midst of a forest conflagration, Kṛṣṇa repeatedly hurls his discus while standing ready with weapon raised. The terrified beings in the forest, seeing the blaze and Kṛṣṇa’s armed stance, erupt in a fierce, anguished uproar.