Shloka 383

कृष्णपार्थो जिघांसन्तः प्रतीयुर्विविधायुधा: । रुद्र, वसु, महाबली मरुदगण, विश्वेदेव तथा अपने तेजसे प्रकाशित होनेवाले साध्यगण --ये और दूसरे बहुत-से देवता नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्र लेकर उन पुरुषोतम श्रीकृष्ण और अर्जुनको मार डालनेकी इच्छासे उनकी ओर बढ़े

Kṛṣṇa und Pārtha, in Tötungsabsicht, traten mit mannigfaltigen Waffen entgegen. Rudra, die Vasus, die überaus mächtige Schar der Maruts, die Viśvedevas sowie die Sādhyas, die durch ihr eigenes Tejas erstrahlten—sie und viele andere Götter—nahmen verschiedenste Astra und Śastra und rückten auf Śrī Kṛṣṇa und Arjuna zu, die Höchsten unter den Menschen, in dem Verlangen, sie zu erschlagen.

कृष्णपार्थौKrishna and Partha (Arjuna)
कृष्णपार्थौ:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण + पार्थ
FormMasculine, Nominative, Dual
जिघांसन्तःwishing to kill
जिघांसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (√हन्) with desiderative जिघांस-
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतीयुःadvanced/went towards
प्रतीयुः:
Karta
TypeVerb
Rootइ (√इ) with preverb प्रति-
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
विविधायुधाःhaving various weapons
विविधायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध + आयुध
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच