ततो5शनिमुचो घोरांस्तडित्स्तनितनि:स्वनान् | तद्विघातार्थमसृजदर्जुनो 5प्यस्त्रमुत्तमम्
tato ’śanimuco ghorāṁs taḍit-stanita-niḥsvanān | tad-vighātārtham asṛjad arjuno ’py astram uttamam vāyavyam ||
Da begannen die Gewitterwolken, furchtbar von Blitzen und Donnergetöse, ihre Strahlen auf die Erde zu schleudern. Um diesem Angriff zu begegnen, weihte Arjuna—kundig in der Kunst, Waffen zu neutralisieren—die vortreffliche Waffe namens Vāyavya und ließ sie los; durch sie wurden Kraft und Wirkmacht von Indras Vajra und den Sturmwolken vernichtet.
वैशम्पायन उवाच
Power must be matched with discernment: Arjuna does not respond with indiscriminate destruction but with a precise counter-weapon suited to neutralize the threat. The episode highlights disciplined mastery (astra-vidyā) and proportional response—strength guided by control.
A violent storm—associated with Indra’s thunderbolt—assails the scene with lightning and thunder. Arjuna, competent in the lore of weapons and their counteractions, deploys the Vāyavya astra (wind-weapon) to disperse the clouds and nullify the thunderbolt’s power.