अग्निभय-प्रसङ्गे मन्दपालस्य शोकः
Mandapāla’s Lament amid the Threat of Fire
सोमेन राज्ञा यद् दत्तं धनुश्वैवेषुधी च ते । तत् प्रयच्छोभयं शीघ्रं रथं च कपिलक्षणम्,“वरुणदेव! राजा सोमने आपको जो दिव्य धनुष और अक्षय तरकस दिये हैं, वे दोनों मुझे शीघ्र दीजिये। साथ ही कपियुक्त ध्वजासे सुशोभित रथ भी प्रदान कीजिये”
vaiśampāyana uvāca |
somena rājñā yad dattaṃ dhanuś caiva iṣudhī ca te |
tat prayacchobhayam śīghraṃ rathaṃ ca kapilakṣaṇam ||
Vaiśampāyana sprach: „O Varuṇa-deva, gewähre mir unverzüglich beides: den göttlichen Bogen und die unerschöpflichen Köcher, die König Soma dir verlieh; und schenke mir auch den Wagen, der durch das Zeichen eines Affen gekennzeichnet ist.“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that power (weapons and chariot) should be sought through rightful channels—here, from a deity who holds them by prior legitimate gift—and that timely support is expected when the cause is dharmically justified.
A request is made to Varuṇa to hand over the divine bow, the (inexhaustible) quivers earlier given to him by King Soma, and additionally a chariot bearing a monkey emblem—signaling immediate preparation with celestial equipment.