Śārṅgaka-stuti to Agni during the Khāṇḍava Conflagration (शार्ङ्गक-स्तुतिः / अग्नि-स्तुतिः)
एतच्छुत्वा तु वचन त्वरितो हव्यवाहनः । कृष्णपार्थावुपागम्य यमर्थ त्वभ्यभाषत
etac chrutvā tu vacanaṃ tvarito havyavāhanaḥ | kṛṣṇapārthāv upāgamya yam arthaṃ tv abhyabhāṣata ||
Als Havyavāhana (Agni) diese Worte hörte, eilte er sogleich herbei. Er trat zu Kṛṣṇa und Pārtha (Arjuna) und nannte den Zweck, der ihn geführt hatte.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how urgent requests—especially from powerful sources—can place one amid competing claims of authority. It sets up a dharmic dilemma: assisting Agni may serve a cosmic purpose, yet it can oppose another deity’s intention, requiring discernment about duty, consequences, and rightful alignment.
Vaiśampāyana narrates that Agni (Havyavāhana), after hearing certain words, quickly approaches Kṛṣṇa and Arjuna and states the purpose of his visit—foreshadowing Agni’s request connected with the burning of the Khāṇḍava forest.