Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)

यदा न प्रतिषेद्धारस्तयो: सन्‍्तीह केचन । निरुद्योगौ तदा भूत्वा विजद्वातेडमराविव,जब त्रिलोकीमें उनका सामना करनेवाले कोई नहीं रह गये, तब वे देवताओंके समान अकर्मण्य होकर भोग-विलासमें लग गये

yadā na pratiṣeddhāras tayoḥ santīha kecana | nirudyogau tadā bhūtvā vijadvāteḍamarāv iva ||

Nārada sprach: „Als in dieser Welt niemand mehr blieb, der jenen beiden hätte widerstehen können, wurden sie ohne zielgerichtetes Streben und gaben sich, wie Götter, der Untätigkeit, dem Genuss und der Ausschweifung hin. Der Vers deutet die Gefahr ungehemmter Macht an: Ohne Widerstand weicht der Herrscher vom pflichtbewussten Handeln ab und versinkt in selbstgefälliger Lustsuche.“

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिषेद्धारःopposers, restrainers
प्रतिषेद्धारः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिषेधृ
FormMasculine, Nominative, Plural
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
सन्तिare, exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
केचनany (some) persons
केचन:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् + चन
FormMasculine, Nominative, Plural
निरुद्योगौinactive, without effort
निरुद्योगौ:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरुद्योग
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
विजद्वातVijad-vāta (proper name, the two)
विजद्वात:
Karta
TypeNoun
Rootविजद्वात
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अमरौtwo immortals (gods)
अमरौ:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

नारद उवाच

N
Nārada
T
tayoḥ (those two persons, unnamed in this pāda)
A
amarāḥ (the gods/devas)
T
trilokī (implied by the Hindi gloss: the three worlds)

Educational Q&A

When no one can restrain the powerful, they may drift from disciplined duty (udyoga) into indulgence; therefore, self-restraint and accountability are essential for dharmic rule.

Nārada describes a stage where two figures become unopposed in the world; with no challengers left, they grow inactive in purposeful endeavor and turn toward enjoyment, likened to gods amid a roaring wind-driven tumult.