अर्जुनस्य तीर्थयात्रा तथा मणलूर-सम्बन्धः
Arjuna’s Pilgrimage and the Maṇalūra Alliance
एकराज्यावेकगृहावेकशय्यासनाशनौ । तिलोत्तमायास्तौ हेतोरन्योन्यमभिजषध्नतु:,उनका एक ही राज्य था और एक ही घर। वे एक ही शय्यापर सोते, एक ही आसनपर बैठते और एक साथ ही भोजन करते थे। इस प्रकार आपसमें अटूट प्रेम होनेपर भी तिलोत्तमा अप्सराके लिये लड़कर उन्होंने एक-दूसरेको मार डाला
ekarājyāvekagṛhāvekśayyāsanāśanau | tilottamāyās tau hetor anyonyam abhijaṣadhnatuḥ ||
Sie teilten ein einziges Reich und ein einziges Haus. Sie schliefen auf demselben Lager, saßen auf demselben Sitz und aßen gemeinsam. Und doch gerieten sie, trotz so untrennbarer Zuneigung, um der Apsaras Tilottamā willen in Rivalität und erschlugen einander.
नारद उवाच
Even the closest bonds—shared home, food, and life—can be destroyed when desire and jealousy override self-control; unchecked passion turns affection into violence and leads to ruin.
Nārada describes two men who lived in complete unity, sharing kingdom and household, but upon becoming enamored of Tilottamā they turned against each other and ended up killing one another.