Arjuna Restores a Brāhmaṇa’s Cattle and Accepts Forest Exile
Satya-vrata at Khaṇḍavaprastha
क्षत्तरानय गच्छैतान् सह मात्रा सुसत्कृतान् | तया च देवरूपिण्या कृष्णया सह भारत,भरतवंशी विदुर! अब तुम्हीं जाओ और उनकी माता कुन्ती तथा उस देवरूपिणी वधू कृष्णाके साथ इन पाण्डवोंको सत्कारपूर्वक ले आओ
kṣattar ānaya gacchaitān saha mātrā susatkṛtān | tayā ca devarūpiṇyā kṛṣṇayā saha bhārata ||
Vidura sagte: „O Kṣattṛ (Wagenlenker), geh und bring diese Pāṇḍavas hierher, indem du sie mit gebührender Ehrerbietung empfängst, zusammen mit ihrer Mutter; und bring auch Kṛṣṇā, die wie eine Göttin strahlende Braut, o Bhārata.“
विदुर उवाच
The verse highlights dharma expressed through proper reception: even amid rivalry, one must honor guests and relatives with respectful conduct (satkāra). Ethical governance is shown not only in decisions but also in how vulnerable or wronged family members are treated.
Vidura issues a practical command to an attendant/charioteer to go and escort the Pāṇḍavas back, ensuring they are brought with honor, along with their mother Kuntī and their bride Draupadī (Kṛṣṇā), described as goddess-like.