Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)
तेषामनुग्रहश्चायं सर्वेषां चैव न: कुले । जीवितं च परं श्रेय: क्षत्रस्यथ च विवर्धनम्
teṣām anugrahaś cāyaṃ sarveṣāṃ caiva naḥ kule | jīvitaṃ ca paraṃ śreyaḥ kṣatrasyātha ca vivardhanam ||
Vidura sprach: „Diese Gunst, die man ihnen erweist, wird in unserem ganzen Geschlecht das Leben selbst bewahren, das höchste Wohl bringen und den Wohlstand wie auch das Ansehen der Kṣatriya-Ordnung mehren.“
विदुर उवाच
Vidura frames compassion and timely concession as political and moral prudence: a single act of goodwill can protect the dynasty’s very survival, secure the highest welfare, and strengthen legitimate royal order (kṣatra) rather than weaken it.
Vidura is counseling the Kuru side that showing favor to the concerned party (contextually, the Pandavas) is not merely kindness but a strategic and dharmic act that preserves the family and promotes the stability and growth of kṣatriya rule.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.