Sundopasundayoḥ Tapas–Varadāna–Prasaṅgaḥ
Sunda and Upasunda: Austerities and the Boon
यावन्नायाति वार्ष्णेय: कर्षन् यादववाहिनीम् । राज्यार्थे पाण्डवेयानां पाड्चाल्यसदनं प्रति,इसके लिये तुम्हें तभीतक अवसर है, जबतक कि वृष्णिकुलनन्दन श्रीकृष्ण यदुवंशियोंकी सेना साथ लिये पाण्डवोंको राज्य दिलानेके उद्देश्यसे पांचालराजके घरपर नहीं आ जाते
yāvan nāyāti vārṣṇeyaḥ karṣan yādava-vāhinīm | rājyārthe pāṇḍaveyānāṃ pāñcālya-sadanaṃ prati ||
Karna sprach: „Du hast nur so lange Zeit, bis der Vārṣṇeya (Kṛṣṇa) eintrifft — die Heerschar der Yādavas mit sich ziehend — auf dem Weg zur Residenz des Königs der Pāñcālas, entschlossen, den Söhnen Pāṇḍus das Reich zu sichern.“
कर्ण उवाच
The verse highlights the urgency of ethical and political decision-making: once Kṛṣṇa—an influential ally and strategist—arrives with support, the balance of power shifts, narrowing the window for alternative actions. It underscores how counsel, alliances, and timing shape outcomes in conflicts over rightful rule.
Karna is speaking strategically, indicating that there is only a limited opportunity before Kṛṣṇa comes with the Yādava forces to the Pāñcāla court, aiming to help the Pāṇḍavas regain their kingdom. The statement frames Kṛṣṇa’s impending arrival as a decisive turning point.