Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

खाण्डवप्रस्थप्रवेशः तथा इन्द्रप्रस्थनिर्माणवर्णनम् | Entry into Khāṇḍavaprastha and Description of Indraprastha’s Founding

| 4९ ' | (2.० ! हू हे | वैचित्रवीर्यस्तु वचो निशम्य विदुरस्य तत्‌ | अब्रवीत्‌ परमप्रीतो दिष्टया दिष्टयेति भारत,भारत! विचित्रवीर्यनन्दन राजा धृतराष्ट्र विदुरकी यह बात सुनकर अत्यन्त प्रसन्न हो सहसा बोल उठे--'अहोभाग्य, अहोभाग्य”

Vaiśampāyana uvāca | Vaicitravīryas tu vaco niśamya Vidurasya tat | abravīt paramaprīto diṣṭyā diṣṭyeti Bhārata ||

Vaiśampāyana sprach: Als er Viduras Worte vernahm, rief der Sohn Vicitravīryas, König Dhṛtarāṣṭra, in plötzlicher, überströmender Freude aus: „Welch Glück! Welch Glück in der Tat, o Bhārata!“

वैचित्रवीर्यःVichitravirya
वैचित्रवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैचित्रवीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
निशम्यhaving heard
निशम्य:
TypeVerb
Rootनि-शम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्that (speech/statement)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
परमप्रीतःextremely pleased
परमप्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
दिष्ट्याby good fortune; luckily
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
दिष्ट्याby good fortune; luckily
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
V
Vicitravīrya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhārata (addressee/lineage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of heeding wise counsel (here, Vidura’s). A ruler’s joy at dharma-aligned advice suggests that good governance depends on listening, discernment, and gratitude for auspicious guidance.

In Vaiśampāyana’s narration, Dhṛtarāṣṭra (identified by the patronymic ‘son of Vicitravīrya’) hears Vidura’s words and responds with intense happiness, exclaiming “diṣṭyā, diṣṭyā”—an expression of relief and good fortune.