Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)

यथैव कृष्णोक्तवती पुरस्ता- चैक पतिं मे भगवान्‌ ददातु । स चाप्येवं वरमित्यब्रवीत्‌ तां देवो हि वेत्ता परमं यदत्र,पूर्वजन्ममें कृष्णाने अनेक बार भगवान्‌ शंकरसे कहा--'प्रभो! मुझे पति दें।” जैसा उसने कहा, वैसा ही वर उन्होंने भी उसे दे दिया। अत: इसमें कौन-सा उत्तम रहस्य छिपा है, उसे वे भगवान्‌ ही जानते हैं

yathaiva kṛṣṇoktavatī purastāc caika-patiṁ me bhagavān dadātu | sa cāpy evaṁ varam ity abravīt tāṁ devo hi vettā paramaṁ yad atra ||

Drupada sprach: „So wie Kṛṣṇā einst gesprochen hatte: ‚Möge der erhabene Herr mir einen einzigen Gatten schenken‘, so gewährte ihr der Gott eben diesen Segen. Welches höhere und tiefere Geheimnis sich hierin verbirgt, das weiß in ganzer Fülle nur jener Göttliche.“

{'yathā eva''just as
{'yathā eva':
exactly as', 'kṛṣṇā''Kṛṣṇā (Draupadī)', 'uktavatī': 'she spoke
exactly as', 'kṛṣṇā':
she said (feminine perfect)', 'purastāt''formerly
she said (feminine perfect)', 'purastāt':
earlier', 'eka-patim''having one husband
earlier', 'eka-patim':
a single husband', 'me''for me
a single husband', 'me':
to me', 'bhagavān''the Blessed Lord
to me', 'bhagavān':
a revered divine being', 'dadātu''may (he) give
a revered divine being', 'dadātu':
let (him) grant (optative/benedictive sense)', 'sa ca api''and he also
let (him) grant (optative/benedictive sense)', 'sa ca api':
and that one too', 'evam''thus
and that one too', 'evam':
in that manner', 'varam''boon
in that manner', 'varam':
gift (especially a divine grant)', 'iti''thus
gift (especially a divine grant)', 'iti':
‘so’ (quotative particle)', 'abravīt''said
‘so’ (quotative particle)', 'abravīt':
declared', 'tām''to her
declared', 'tām':
that (woman)', 'devaḥ''the god
that (woman)', 'devaḥ':
the deity', 'hi''indeed
the deity', 'hi':
for', 'vettā''knower
for', 'vettā':
one who knows', 'paramam''supreme
one who knows', 'paramam':
deepest', 'yad atra''whatever is here (in this matter)
deepest', 'yad atra':

द्ुपद उवाच

D
Drupada
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
B
Bhagavān (the Lord)
D
Deva (the god; implied Śaṅkara/Śiva in the prose gloss)

Educational Q&A

Human reasoning cannot fully penetrate outcomes shaped by divine sanction and past causes; when a boon is granted by a deity, the deeper rationale behind its consequences is ultimately known to the divine knower alone.

Drupada explains that Kṛṣṇā (Draupadī) had earlier asked the Lord for a single husband, and the deity granted her that boon; therefore, any deeper secret behind how events unfold is a matter only the god truly understands.