Bhīṣma’s Counsel on Reconciliation and Partition (भीष्मोपदेशः—संधि-राज्यविभागविचारः)
कर्तुमस्मद्विधै््रह्मूंस्ततो5यं न व्यवस्यते । पज्चानां महिषी कृष्णा भवत्विति कथंचन,धर्मका स्वरूप अत्यन्त सूक्ष्म होनेके कारण हम उसकी गतिको सर्वथा नहीं जानते; अत: यह कार्य अधर्म है या धर्म, इसका निश्चय करना हम-जैसे लोगोंके लिये असम्भव है। ब्रह्म! इसीलिये हम किसी तरह भी ऐसी सम्मति नहीं दे सकते कि राजकुमारी कृष्णा पाँच पुरुषोंकी धर्मपत्नी हो
kartum asmad-vidhair brahmanas tato 'yaṁ na vyavasyate | pañcānāṁ mahiṣī kṛṣṇā bhavatv iti kathaṁcana | dharmasya svarūpam atyanta-sūkṣmaṁ hone ke kāraṇa ham usakī gati ko sarvathā nahīṁ jānte; ataḥ yah kārya adharma hai yā dharma, isakā niścaya karanā ham-jaisē logoṁ ke liye asambhava hai | brahman! isīliye ham kisī tarah bhī aisī sammati nahīṁ de sakte ki rāja-kumārī kṛṣṇā pāṁc puruṣoṁ kī dharma-patnī ho
Dhṛṣṭadyumna sprach: „O Brahmane, Menschen wie wir können in dieser Sache nicht entscheiden. Wir können keineswegs dem Vorschlag zustimmen, dass Kṛṣṇā (Draupadī) die Hauptkönigin von fünf Männern werde. Das wahre Wesen des Dharma ist überaus subtil, und wir kennen seinen Gang nicht vollständig; daher ist es uns unmöglich zu bestimmen, ob diese Tat Dharma oder Adharma wäre.“
धष्टहुम्न उवाच