Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कर्णस्य मन्त्रः — Duryodhana-प्रति नीति-विचारः

Karna’s Counsel on Strategy toward the Pāṇḍavas

यत्नेन तु स तं हर्ष संनिगृहा परंतप: । अनुरूपं तदा वाचा प्रत्युवाच युधिष्ठिरम्‌,शत्रुसूदन ट्रपदने (बड़े) यत्नसे अपने (हर्षके आवेश)-को रोका और युधिष्ठिरको उनके कथनके अनुरूप ही उत्तर दिया

yatnena tu sa taṃ harṣaṃ sannigṛhya parantapaḥ | anurūpaṃ tadā vācā pratyuvāca yudhiṣṭhiram ||

Doch er, der Bezwinger der Feinde, zügelte mit bewusstem Bemühen jene Woge der Freude und erwiderte darauf Yudhiṣṭhira mit Worten, die dem Gesagten entsprachen—und bewahrte Selbstbeherrschung und Anstand selbst in einem Augenblick innerer Erhebung.

यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
हर्षम्joy, exhilaration
हर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
संनिगृह्यhaving restrained/controlled
संनिगृह्य:
TypeVerb
Rootसम् + नि + √ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund)
परंतपःthe scorcher of foes (epithet)
परंतपः:
Karta
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुरूपम्suitable, in accordance
अनुरूपम्:
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
वाचाwith words; by speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रत्युवाचreplied, answered
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति + √वच्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Parantapaḥ (epithet of the replying hero)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic restraint: even when joy arises strongly, a noble person checks impulsive emotion and responds with measured, appropriate speech, honoring context and the listener.

Vaiśampāyana narrates that a heroic figure (called 'Parantapa') feels a rush of happiness but consciously suppresses it, then answers Yudhiṣṭhira in a manner suited to Yudhiṣṭhira’s words and the situation.