Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

सो<पश्यत्‌ सरितं पूर्णा प्रावृटूुकाले नवाम्भसा । वृक्षान्‌ बहुविधान्‌ पार्थ हरन्तीं तीरजान्‌ बहून्‌,कुन्तीनन्दन! वर्षाका समय था; उन्होंने देखा, एक नदी नूतन जलसे लबालब भरी है और तटवर्ती बहुत-से वृक्षोंको (अपने जलकी धारामें) बहाये लिये जाती है

so 'paśyat saritaṁ pūrṇāṁ prāvṛṭkāle navāmbhasā | vṛkṣān bahuvidhān pārtha harantīṁ tīrajān bahūn | kuntīnandana |

Der Gandharva sprach: Da sah er einen Fluss, angeschwollen und voll der frischen Wasser der Monsunzeit. O Pārtha, Sohn der Kuntī! In seiner mächtigen Strömung riss er vielerlei Bäume mit sich fort, die an seinen Ufern gestanden hatten. Das Bild zeigt, wie die Kräfte der Jahreszeit plötzlich umstürzen können, was fest erscheint, und mahnt den Besonnenen, Gefahr zu erkennen und mit Maß und klarem Urteil zu handeln.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सरितम्a river
सरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Accusative, Singular
पूर्णाम्full
पूर्णाम्:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रावृट्कालेin the rainy-season time
प्रावृट्काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रावृट्-काल
FormMasculine, Locative, Singular
नवाम्भसाwith fresh water
नवाम्भसा:
Karana
TypeNoun
Rootनव-अम्भस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्of many kinds
बहुविधान्:
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थO Partha
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
हरन्तीम्carrying away
हरन्तीम्:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent active participle (Śatṛ), Feminine, Accusative, Singular
तीरजान्born on the bank; bank-growing
तीरजान्:
TypeAdjective
Rootतीरज
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
कुन्तीनन्दनO son of Kunti
कुन्तीनन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्ती-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

गन्धर्व उवाच

गन्धर्व (Gandharva, speaker)
पार्थ (Pārtha/Arjuna, addressee)
कुन्तीनन्दन (Kuntīnandana/Arjuna, addressee)
सरित् (river)
वृक्ष (trees)
तीर (riverbank)

Educational Q&A

The verse uses the monsoon-swollen river sweeping away bank-side trees to illustrate how powerful circumstances can suddenly uproot the seemingly firm; it encourages alertness, restraint, and wise judgment when conditions become dangerous or unstable.

A Gandharva describes what was seen: during the rainy season a river is full of fresh water and is carrying away many trees from its banks, addressing Arjuna as Pārtha and Kuntīnandana.