Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

कल्माषपाद-शाप-कारणम्

Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse

ततो द्वादश वर्षाणि पुनरीजे नराधिप: । तपत्या सहित: पत्न्या यथा शच्या मरुत्पति:,तदनन्तर तपतीके सहित महाराज संवरणने शचीके साथ इन्द्रके समान सुशोभित होते हुए बारह वर्षोतक यज्ञ किया

tato dvādaśa varṣāṇi punar īje narādhipaḥ | tapatyā sahitaḥ patnyā yathā śacyā marutpatiḥ ||

Daraufhin vollzog der König erneut zwölf Jahre lang Opferhandlungen, begleitet von seiner Gemahlin Tapatī—und er glänzte in ihrer Nähe, wie der Herr der Maruts, Indra, an der Seite Śacīs erstrahlt.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्वादशtwelve
द्वादश:
TypeAdjective
Rootद्वादश
Formneuter, accusative, plural
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
TypeNoun
Rootवर्ष
Formneuter, accusative, plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ईजेperformed sacrifice, worshipped
ईजे:
TypeVerb
Rootयज्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
नराधिपःthe king (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, nominative, singular
तपत्याwith Tapatī
तपत्या:
Karana
TypeNoun
Rootतपती
Formfeminine, instrumental, singular
सहितःaccompanied (by), together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
Formmasculine, nominative, singular
पत्न्याwith (his) wife
पत्न्या:
Karana
TypeNoun
Rootपत्नी
Formfeminine, instrumental, singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शच्याwith Śacī
शच्या:
Karana
TypeNoun
Rootशची
Formfeminine, instrumental, singular
मरुत्पतिःIndra (lord of the Maruts)
मरुत्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्पति
Formmasculine, nominative, singular

वसिष्ठ उवाच

S
Saṃvaraṇa (narādhipaḥ, implied king in context)
T
Tapatī
I
Indra (Marutpati)
Ś
Śacī (Indrāṇī)
M
Maruts
Y
Yajña (sacrificial rite)

Educational Q&A

The verse highlights rājadhrama expressed through sustained yajña and disciplined religious observance, and it presents the wife as a sacred partner in dharmic action—together enhancing the king’s splendor and legitimacy, as Indra is enhanced by Śacī.

Vasiṣṭha narrates that the king (Saṃvaraṇa, in this episode) undertook sacrificial performances for twelve years with his wife Tapatī, and their radiance is likened to Indra and Śacī, emphasizing their harmonious and auspicious union in ritual life.