कल्माषपाद-शाप-कारणम्
Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse
स हि राजा बृहत्कीर्तिर्थर्मार्थविदुदारधी: । युक्त: संवरणो भर्ता दुहितुस्ते विहंगम,उस राजाकी कीर्ति बहुत दूरतक फैली हुई है। वे धर्म और अर्थके ज्ञाता तथा उदार बुद्धिवाले हैं; अतः आकाशचारी सूर्यदेव! महाराज संवरण आपकी पुत्रीके लिये सुयोग्य पति होंगे
sa hi rājā bṛhatkīrtir dharmārthavid udāradhīḥ | yuktaḥ saṃvaraṇo bhartā duhituste vihaṅgama ||
Vasiṣṭha sprach: „Jener König Saṃvaraṇa ist weithin berühmt. Er kennt Dharma und Artha und ist von edlem Sinn. Darum, o du, der den Himmel durchmisst (Sonnengott), ist Saṃvaraṇa ein passender Gemahl für deine Tochter.“
वसिष्ठ उवाच
A ruler’s suitability is measured by fame grounded in virtue: knowledge of dharma (right conduct) and artha (responsible prosperity and governance), together with nobility of mind. These qualities make one fit for social and familial responsibilities such as marriage and protection.
Vasiṣṭha is recommending King Saṃvaraṇa to the Sun-god as a worthy bridegroom for the Sun’s daughter (Tapati), praising Saṃvaraṇa’s widespread renown, ethical discernment, and noble disposition to justify the match.