Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

ब्राह्मणावसथं पुण्यमाससाद महीपति: । तत्र नास्नातक: वक्षिन्न चासीदव्रती द्विज:,जनमेजय! नृपश्रेष्ठ द्रुपद द्रोणाचार्यसे बदला लेनेके लिये यत्न करनेपर भी उनके प्रभाव, विनय, शिक्षा एवं चरित्रका चिन्तन करके क्षात्रबलके द्वारा उन्हें परास्त करनेका कोई उपाय न जान सके। वे कृष्णवर्णा यमुना तथा गंगा दोनोंके तटोंपर घूमते हुए ब्राह्मणोंकी एक पवित्र बस्तीमें जा पहुँचे। वहाँ उन महाभाग नरेशने एक भी ऐसा ब्राह्मण नहीं देखा, जिसने विधिपूर्वक ब्रह्मचर्यका पालन करके वेद-वेदांगकी शिक्षा न प्राप्त की हो

brāhmaṇāvasaṭhaṁ puṇyam āsasāda mahīpatiḥ | tatra nāsnātakaḥ vakṣiṁ na cāsīd avratī dvijaḥ, janamejaya |

Der König erreichte eine heilige Siedlung der Brāhmaṇas. Dort, o Janamejaya, sah er nicht einen einzigen Brāhmaṇa, der nicht ein ordnungsgemäß ausgebildeter Absolvent vedischen Studiums gewesen wäre, und auch keinen „Zweimalgeborenen“, der ohne Gelübde und Disziplin lebte. Die Szene betont die ethische Kraft von Wissen, Selbstzucht und rechter Lebensführung: Die Heiligkeit einer Gemeinschaft zeigt sich nicht durch Gewalt, sondern durch strenge Bildung und treue Befolgung des Dharma.

ब्राह्मणावसथम्the Brahmins' dwelling/settlement
ब्राह्मणावसथम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणावसथ
FormMasculine, Accusative, Singular
पुण्यम्holy, sacred
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आससादreached, came to
आससाद:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्नातकःone who has not completed studentship/has not taken the स्नातक rite
अस्नातकः:
Karta
TypeNoun
Rootअस्नातक
FormMasculine, Nominative, Singular
अवक्षिन्one without proper dress/discipline (term of censure)
अवक्षिन्:
Karta
TypeNoun
Rootअवक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was, existed
आसीत्:
TypeVerb
Root√अस्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
अव्रतीone without vows/observances
अव्रती:
Karta
TypeNoun
Rootअव्रतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजःa Brahmin (lit. twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

ब्राह्मण उवाच

M
mahīpati (the king)
J
Janamejaya
B
brāhmaṇāvasaṭha (Brahmin settlement)

Educational Q&A

The verse highlights that true sanctity and social strength arise from disciplined learning and vow-observance: a community becomes 'puṇya' when its members uphold brahmacarya, Vedic study, and ethical restraint.

A king arrives at a sacred Brahmin settlement and observes that all the Brahmins there are properly trained (asnātaka) and none are lax in vows (avratī), emphasizing the exceptional purity and order of that community.