Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

सो<ध्यारोहद्‌ रथवरं तेन च प्रययौ तदा । ततः प्रणेदु: पञ्जाला: प्रह्ृष्ठा: साधु साथ्विति,वह कुमार उसी समय एक श्रेष्ठ रथपर जा चढ़ा, मानो उसके द्वारा युद्धके लिये यात्रा कर रहा हो। यह देखकर पांचालोंको बड़ा हर्ष हुआ और वे जोर-जोरसे बोल उठे, “बहुत अच्छा', “बहुत अच्छा',

Da bestieg der junge Prinz sogleich einen vortrefflichen Streitwagen und zog davon, als reise er in den Krieg. Als die Pāñcālas dies sahen, gerieten sie in große Freude und riefen laut: „Wohlgetan! Wohlgetan!“

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अधिupon/onto
अधि:
TypeIndeclinable
Rootअधि
आरोहत्mounted/climbed
आरोहत्:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
रथवरम्the excellent chariot
रथवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथवर
FormMasculine, Accusative, Singular
तेनwith that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रययौwent forth/departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ततःthereupon/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रणेदुःshouted/roared
प्रणेदुः:
TypeVerb
Rootप्र-नद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
पञ्चालाःthe Panchalas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहृष्टाःdelighted/overjoyed
प्रहृष्टाः:
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
साधुwell!/bravo!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
साधुwell!/bravo!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

ब्राह्मण उवाच