Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kalmāṣapāda’s Encounter with Śakti and the Escalation of the Vasiṣṭha–Viśvāmitra Feud (कल्माषपाद–शक्ति प्रसङ्गः)

एवं भवतु भद्रें ते भारद्वाज महामते । सख्यं तदेव भवतु शश्वद्‌ यदभिमन्यसे,“महामते द्रोण! एवमस्तु, आपका कल्याण हो। आपकी जैसी राय है, उसके अनुसार हम दोनोंकी वही पुरानी मैत्री सदा बनी रहे”

evaṁ bhavatu bhadre te bhāradvāja mahāmate | sakhyaṁ tadeva bhavatu śaśvad yad abhimanyase ||

„So sei es, o Droṇa von großem Geist, Sohn Bhāradvājas; Heil möge dir zuteilwerden. Möge eben jene Freundschaft bestehen bleiben, immerdar, wie du es beabsichtigst.“

एवम्thus, so
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
भवतुlet it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (imperative/benedictive sense), 3rd, singular, परस्मैपदम्
भद्रेO auspicious one / O noble one
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
Formfeminine, vocative, singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
भारद्वाजO Bhāradvāja (descendant of Bharadvāja)
भारद्वाज:
TypeNoun
Rootभारद्वाज
Formmasculine, vocative, singular
महामतेO great-minded one
महामते:
TypeNoun
Rootमहामति
Formmasculine, vocative, singular
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसख्य
Formneuter, nominative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवतुlet it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (imperative/benedictive sense), 3rd, singular, परस्मैपदम्
शश्वत्always, perpetually
शश्वत्:
TypeIndeclinable
Rootशश्वत्
यत्which, what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
अभिमन्यसेyou think / you deem
अभिमन्यसे:
TypeVerb
Rootअभि + मन्
Formलट् (present indicative), 2nd, singular, आत्मनेपदम्

ब्राह्मण उवाच

D
Droṇa (Bhāradvāja)

Educational Q&A

The verse highlights ethical affirmation of relationship: goodwill (bhadre te), respect for the other’s intention (yad abhimanyase), and the choice to preserve enduring friendship (sakhyaṁ… śaśvat).

A brāhmaṇa speaker addresses Droṇa (called Bhāradvāja) and agrees to his proposal, blessing him and confirming that their longstanding friendship should continue permanently.