पास्यन्तीमे जल पश्चात् प्रतिबुद्धा जितक्लमा: । इति भीमो व्यवस्यैव जजागार स्वयं तदा,उस समय भीम इस प्रकार विचार करने लगे--“अहो! इस वनसे थोड़ी ही दूरीपर कोई नगर दिखायी देता है। जबकि जागना चाहिये, ऐसे समय भी ये मेरे भाई सो रहे हैं। अच्छा, मैं स्वयं ही जागरण करूँ। थकावट दूर होनेपर जब ये नींदसे उठेंगे, तभी पानी पियेंगे।” ऐसा निश्चय करके भीमसेन स्वयं उस समय जागरण करने लगे
pāsyantīme jala paścāt pratibuddhā jitaklamāḥ | iti bhīmo vyavasyaiva jajāgāra svayaṃ tadā ||
Vaiśampāyana sprach: „Sie (meine Brüder) werden später Wasser trinken, nachdem sie erwacht sind und ihre Müdigkeit verflogen ist.“ So entschlossen blieb Bhīma zu jener Zeit selbst wach—und stellte wachsame Fürsorge für die anderen über seine eigene Ruhe.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical vigilance and responsibility: Bhīma prioritizes the welfare and safety of others, choosing to keep watch so that his companions may rest and recover before taking water.
Bhīma observes that his brothers are asleep and decides that they should drink water only after waking and regaining strength; he therefore resolves to remain awake himself and keep vigil at that time.