Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

नगराधिकृतानां च गृहाणि रथिनां तदा । उपतस्थुर्नरश्रेष्ठा वैश्यशूद्रगृहाण्यपि,तत्पश्चात्‌ वे नरश्रेष्ठ कुन्तीकुमार नगरके अधिकारी क्षत्रियोंके यहाँ गये। इसी प्रकार वे क्रमश: वैश्यों और शूद्रोंके घरोंपर भी उपस्थित हुए

nagarādhikṛtānāṃ ca gṛhāṇi rathināṃ tadā | upatasthur naraśreṣṭhā vaiśyaśūdragṛhāṇy api ||

Dann begaben sich jene, die Vorzüglichsten unter den Menschen, zu den Häusern der Stadtbeamten und der Wagenkrieger und erwiesen ihnen ihre Aufwartung. Danach — o Bester der Männer — gingen die Söhne der Kuntī der rechten Ordnung gemäß auch zu den Häusern der Vaiśya und sogar der Śūdra.

नगराधिकृतानाम्of the city-officials
नगराधिकृतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगराधिकृत
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गृहाणिhouses
गृहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Plural
रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
उपतस्थुःthey approached/attended
उपतस्थुः:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
नरश्रेष्ठाःthe best of men
नरश्रेष्ठाः:
Karta
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
वैश्यशूद्रगृहाणिthe houses of Vaishyas and Shudras
वैश्यशूद्रगृहाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्यशूद्रगृह
FormNeuter, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntīkumāra (sons of Kuntī)
N
nagara (the city)
N
nagarādhikṛta (city officials)
R
rathin (chariot-warriors)
V
Vaiśya
Ś
Śūdra
G
gṛha (houses)

Educational Q&A

The verse highlights orderly and inclusive public conduct: the Kuntī’s sons (or the eminent men in the scene) approach not only officials and warriors but also Vaiśya and Śūdra households, implying engagement with the entire civic community and respect for social breadth in public dealings.

Vaiśampāyana narrates that the leading men first go to the houses of city authorities and chariot-warriors, and then proceed in sequence to the homes of Vaiśyas and Śūdras as well—depicting a systematic round of visits/attendance across different sections of the city.