Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

एकचक्रानिवासे ब्राह्मणगृहदुःखश्रवणम् | Hearing the Brāhmaṇa Household’s Distress at Ekacakrā

स तस्मिन्‌ पुरुषव्याप्रे देवभावं गते सति । राजपुत्रानिमान्‌ बालान्‌ धृतराष्ट्रो न मृष्यते,“नरश्रेष्ठ पाण्डु जब देवभाव ([स्वर्ग)-को प्राप्त हो गये हैं, तब उनके इन छोटे-छोटे राजकुमारोंका भार धृतराष्ट्र नहीं सहन कर पा रहे हैं

sa tasmin puruṣavyāpre devabhāvaṃ gate sati | rājaputrān imān bālān dhṛtarāṣṭro na mṛṣyate ||

Vaiśampāyana sprach: „Als jener beste der Männer in den Stand der Götter (in den Himmel) eingegangen war, vermochte Dhṛtarāṣṭra die Last dieser jungen Prinzen nicht zu tragen.“

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in/at that (time/condition)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पुरुषव्याप्रेin the best of men/hero
पुरुषव्याप्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषव्याप्र
FormMasculine, Locative, Singular
देवभावम्divine state; godhood
देवभावम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवभाव
FormMasculine, Accusative, Singular
गतेhaving gone/attained
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
सतिwhen (it) is/being; while
सति:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Locative, Singular
राजपुत्रान्princes
राजपुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
बालान्young; children
बालान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Plural
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मृष्यतेdoes not endure/tolerate
मृष्यते:
TypeVerb
Rootमृष्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Singular, Active (middle endings)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍu
R
rājaputrāḥ (the young princes)

Educational Q&A

Leadership and kinship duties become ethically heavier after a righteous protector’s death; failing to bear the guardianship of vulnerable heirs can become the seed of later injustice in succession and family politics.

After Pāṇḍu has passed away (gone to the ‘state of the gods’), the young princes are left behind, and Dhṛtarāṣṭra is described as unable to bear their burden—foreshadowing tension around their care and the future of the Kuru lineage.