स कथं शक््यते<स्माभिरपाकर्तु बलादित: | पितृपैतामहाद् राज्यात् ससहायो विशेषतः,फिर उन्हें उनके बाप-दादोंके राज्यसे बलपूर्वक कैसे हटाया जा सकता है? विशेषत: ऐसे समयमें, जब कि उनके सहायक अधिक हैं
sa kathaṁ śakyate 'smābhir apākartuṁ balād itaḥ | pitṛpaitāmahād rājyāt sa-sahāyo viśeṣataḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: „Wie sollten wir ihn von hier mit bloßer Gewalt vertreiben können—aus dem Reich, das er von Vater und Vorvätern ererbt hat—zumal er nicht allein ist, sondern von vielen Verbündeten gestützt wird?“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and practical weight of hereditary legitimacy: removing someone from an ancestral kingdom by brute force is portrayed as difficult and implicitly questionable, especially when the person has strong support.
Vaiśampāyana reports a deliberative stance: the speakers consider whether it is feasible to expel a claimant/holder from an inherited kingdom, but conclude that forceful removal is not realistically possible, particularly due to the presence of many allies.