Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)
धृतराष्ट्रस्तु पुत्रेण श्रुव्वा वचनमीरितम् | मुहूर्तमिव संचिन्त्य दुर्योधनमथाब्रवीत्,अपने पुत्रकी कही हुई यह बात सुनकर धृतराष्ट्र दो घड़ीतक भारी चिन्तामें पड़े रहे; फिर दुर्योधनसे बोले
dhṛtarāṣṭras tu putreṇa śrutvā vacanam īritam | muhūrtam iva sañcintya duryodhanam athābravīt ||
Als Dhṛtarāṣṭra die Worte seines Sohnes vernahm, hielt er gleichsam einen Augenblick inne, wog sie in seinem Geist ab und sprach dann zu Duryodhana.
वैशम्पायन उवाच
Even a powerful ruler may experience a moment of moral hesitation when confronted with a child’s forceful counsel; the verse foregrounds the ethical weight of reflection before speech, especially when family loyalty and righteousness may conflict.
After hearing his son’s statement, Dhṛtarāṣṭra pauses to think for a short while and then begins to reply directly to Duryodhana, setting up the next part of the dialogue.