Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
वैशम्पायन उवाच तमब्रवीत् त्वयादुष्ठो दक्षिणो दीयतामिति,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तब द्रोणाचार्यने उससे कहा--“तुम मुझे दाहिने हाथका आँगूठा दे दो”
Vaiśampāyana uvāca: tam abravīt—tvayā duṣṭho dakṣiṇo dīyatām iti.
Vaiśampāyana sprach: Da sagte er zu ihm: „Du musst mir als guru-dakṣiṇā deinen rechten Daumen geben.“ In der ethischen Spannung der Erzählung wirkt diese Forderung wie ein hartes „Lehrergeld“: Sie prüft den Gehorsam und legt offen, wie Autorität dazu dienen kann, das Talent eines begabten Außenseiters zu beschneiden.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral complexity of guru-dakṣiṇā: a teacher’s authority can be framed as rightful due, yet it can also become an instrument to limit another’s potential. It invites reflection on dharma in education—fairness, responsibility, and the ethical use of power.
In Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, Droṇa addresses the youth and demands the ‘right (thumb)’ as the teacher’s fee—an act that, in the broader episode, is meant to curb the student’s extraordinary skill.