Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
त॑ ततो<न्वेषमाणास्ते वने वननिवासिनम् | ददृशु: पाण्डवा राजन्नस्यन्तमनिशं शरान्,राजन! तत्पश्चात् पाण्डवोंने उस वनवासी वीरकी वनमें खोज करते हुए उसे निरन्तर बाण चलाते हुए देखा
te tato 'nveṣamāṇās te vane vananivāsinam | dadṛśuḥ pāṇḍavā rājann asyantam aniśaṃ śarān ||
Dann, als sie im Wald weiter nach jenem Waldbewohner suchten, erblickten die Pāṇḍavas, o König, ihn dort, wie er unablässig Pfeile abschoss.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights vigilance and purposeful action: the Pāṇḍavas do not abandon their search, and the forest-dweller’s continuous archery suggests disciplined readiness. Ethically, it points to the need for skill guided by intent and self-control, especially in uncertain environments like the forest.
Vaiśampāyana tells the king that the Pāṇḍavas, while searching through the forest, finally see the forest-dwelling warrior. He is observed continually shooting arrows, indicating his presence, prowess, and alertness.