Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

ततः संवर्धयामास संस्कारैश्वाप्पपोजयत्‌ । प्रातीपेयो नरश्रेष्ठो मिथुनं गौतमस्य तत्‌,तदनन्तर नरश्रेष्ठ प्रतीपनन्दन शन्तनुने शरद्वानुके उन दोनों बालकोंका पालन-पोषण किया और यथासमय उन्हें सब संस्कारोंसे सम्पन्न किया

tataḥ saṃvardhayāmāsa saṃskāraiś cāpy apūjayat | prātīpeyo naraśreṣṭho mithunaṃ gautamasya tat ||

Vaiśampāyana sprach: Danach zog der edle Prātīpeya — der König aus Pratīpas Geschlecht (Śantanu) — jenes Paar, das zu Gautama gehörte, mit Sorgfalt groß, ehrte sie und vollzog zu den rechten Zeiten die vorgeschriebenen saṃskāras, die Riten der Läuterung und Formung.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formavyaya
संवर्धयामासhe reared / brought up
संवर्धयामास:
Karta
TypeVerb
Rootवृध् (वर्धते) + सम्
Formlakara: लिट् (periphrastic perfect); person: 3; number: singular; pada: परस्मैपद
संस्कारैःwith rites / sacraments
संस्कारैः:
Karana
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formgender: masculine; case: instrumental; number: plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
अप्यalso
अप्य:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formavyaya
आप्पपोजयत्he honored / duly attended (them)
आप्पपोजयत्:
Karta
TypeVerb
Rootपूज् (पूजयति) + आ
Formlakara: लङ्; person: 3; number: singular; pada: परस्मैपद
प्रातीपेयःPratīpeya (descendant/son of Pratīpa)
प्रातीपेयः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रातीपेय (प्रातिपदिक; प्रतीप-अपत्य/वंशज)
Formgender: masculine; case: nominative; number: singular
नरश्रेष्ठःthe best of men
नरश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formgender: masculine; case: nominative; number: singular
मिथुनम्the pair (the two children)
मिथुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formgender: neuter; case: accusative; number: singular
गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formgender: masculine; case: genitive; number: singular
तत्that (pair)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formgender: neuter; case: accusative; number: singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pratīpa (Prātīpeya)
G
Gautama

Educational Q&A

The verse highlights a ruler’s dharma as guardian: true care includes completing saṃskāras—timely rites and education that cultivate virtue, social responsibility, and disciplined character, not merely providing food and shelter.

After the preceding events, King Pratīpa raises a pair associated with Gautama, honoring them and ensuring they undergo the appropriate saṃskāras at the proper times, indicating their formal integration into a protected and ethically guided life.