Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

आदि पर्व (अध्याय १२७) — रङ्गे कर्णस्य अवमानः, दुर्योधनस्य प्रतिपक्ष-निवृत्तिः, मैत्री-स्थापनम् / Ādi Parva (Chapter 127) — Karṇa’s Public Humiliation, Duryodhana’s Intervention, and the Formation of Alliance

पर्यषिज्चञज्जलेनाशु शातकुम्भमयैर्घटै: । चन्दनेन च शुक्लेन सर्वतः समलेपयन्‌,तदनन्तर राजा पाण्डुकी अस्थियोंको सब प्रकारकी सुगन्धोंसे सुवासित करके उनपर पवित्र काले अगरका लेप किया गया। फिर उन्हें दिव्य चन्दनसे चर्चित करके सोनेके कलशोंद्वारा लाये हुए गंगाजलसे भाई-बन्धुओंने उसका अभिषेक किया। तत्पश्चात्‌ उनपर सब ओरसे काले अगरसे मिश्रित तुंगरस नामक ग्रन्ध-द्रव्यका एवं श्वेत चन्दनका लेप किया गया। इसके बाद उन्हें सफेद स्वदेशी वस्त्रोंसे ढक दिया गया

Vaiśaṃpāyana uvāca: paryaṣiñcan jalenāśu śātakumbhamayair ghaṭaiḥ | candanena ca śuklena sarvataḥ samalepayan ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Eilig besprengten sie ihn mit Wasser, das in Krügen aus reinem Gold herbeigebracht worden war, und salbten ihn dann ringsum mit weißer Sandelpaste. Im funerären Zusammenhang bekunden diese Handlungen Ehrfurcht, Reinheit und familiäre Pflicht—sie ehren den Verstorbenen durch Weihe und wohlriechende Salben, im Einklang mit Dharma und rechtem Ritus.

पर्यषिञ्चत्they sprinkled/abluted
पर्यषिञ्चत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-√सिच्
FormLung (Aorist), 3, Plural, Parasmaipada
जलेनwith water
जलेन:
Karana
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Instrumental, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
शातकुम्भमयैःmade of gold
शातकुम्भमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशातकुम्भ-मय
FormMasculine, Instrumental, Plural
घटैःwith pots/jars
घटैः:
Karana
TypeNoun
Rootघट
FormMasculine, Instrumental, Plural
चन्दनेनwith sandalwood paste
चन्दनेन:
Karana
TypeNoun
Rootचन्दन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शुक्लेनwhite
शुक्लेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशुक्ल
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
समलेपयन्smearing/anointing
समलेपयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-√लिप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
W
water (jala)
G
golden pitchers (śātakumbhamaya ghaṭa)
W
white sandalwood paste (śukla candana)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed through proper rites: purification, respectful anointing, and consecration of the remains/body. Ethical emphasis lies in fulfilling familial and social duty with purity and reverence, channeling grief into sanctioned ritual action.

Relatives/attendants perform a consecratory washing (sprinkling with water) using golden pitchers and then apply white sandalwood paste all around—part of the honouring and purification sequence associated with funerary observances.