Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

यशसा तेजसा चैव वृत्तेन च समन्वित: । “यह श्रेष्ठ पुरुष धर्मात्माओंमें अग्रगण्य होगा और इस पृथ्वीपर पराक्रमी एवं सत्यवादी राजा होगा। पाण्डुका यह प्रथम पुत्र 'युधिष्ठिर' नामसे विख्यात हो तीनों लोकोंमें प्रसिद्धि एवं ख्याति प्राप्त करेगा; यह यशस्वी, तेजस्वी तथा सदाचारी होगा”

yaśasā tejasā caiva vṛttena ca samanvitaḥ |

Vaiśampāyana sprach: „Mit Ruhm und Glanz begabt und durch rechtschaffenes Verhalten ausgezeichnet, wird er der Erste unter den Gerechten sein. Auf dieser Erde wird er ein mächtiger König werden, der die Wahrheit spricht. Als Erstgeborener Pāṇḍus, berühmt unter dem Namen Yudhiṣṭhira, wird er in den drei Welten weithin bekannt werden—gepriesen für seine Herrlichkeit, sein Strahlen und seine standhafte sittliche Gesinnung.“

यशसाby/with fame
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेजसाby/with splendor, valor
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वृत्तेनby/with conduct, character
वृत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
समन्वितःendowed with, possessed of
समन्वितः:
TypeAdjective
Rootसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍu
P
Pṛthivī (Earth)
T
Triloka (three worlds)

Educational Q&A

The verse presents the ideal of righteous kingship: true sovereignty is grounded in dharma and truthfulness, supported by personal radiance (tejas) and exemplary conduct (vṛtta). Fame is portrayed as the natural outcome of virtue rather than its goal.

The narrator Vaiśampāyana describes (as a prediction/commendation) the qualities and future renown of Pāṇḍu’s first son, Yudhiṣṭhira—foretelling him as a powerful, truth-speaking ruler celebrated across the three worlds for his moral character.