Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial
ब्राह्मणानां गवां चैव सुह्दां चार्थसाधकम् | दुर्ददां शोकजननं सर्वबान्धवनन्दनम्
brāhmaṇānāṁ gavāṁ caiva suhṛdāṁ cārthasādhakam | durdadāṁ śokajananaṁ sarvabāndhavanandanam ||
Śakra sprach: „(Diese Tat) trifft Brahmanen und Rinder, ja selbst wohlmeinende Freunde; sie untergräbt, was das wahre Wohl vollbringt. Schwer ist sie aufzugeben, doch gebiert sie Kummer und (für kurze Zeit) erfreut sie alle Verwandten.“
शक्र उवाच
Śakra highlights an ethically dangerous tendency: some actions or attachments may feel family-pleasing and hard to relinquish, yet they harm the vulnerable (Brahmins and cattle), disregard true well-wishers, and ultimately generate grief rather than genuine welfare (artha).
Indra (Śakra), speaking in Adi Parva, warns about a course of conduct whose immediate social approval (especially among relatives) masks its harmful consequences—injury to protected groups and the erosion of what truly leads to well-being—thereby framing a moral evaluation within the ongoing story context.