Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

नान्वबुध्यत संसुप्तमुत्सड़े स्वे वृकोदरम्‌ । ततः स वज्रसंघात: कुमारो न्‍्यपतद्‌ गिरी,उस समय उसे इस बातका ध्यान नहीं रहा कि मेरी गोदमें भीमसेन सोया हुआ है। उतावलीमें वह वज्रके समान शरीरवाला कुमार पर्वतके शिखरपर गिर पड़ा

nānvabudhyata saṃsuptam utsaṅge sve vṛkodaram | tataḥ sa vajrasaṃghātaḥ kumāro nyapatad giriśikhare ||

Vaiśampāyana sprach: In ihrer Hast bemerkte sie nicht, dass Vṛkodara in ihrem eigenen Schoß schlief. Da stürzte der Knabe, dessen Leib hart war wie ein Donnerkeil, auf den Gipfel des Berges.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्वबुध्यतhe understood/realized
अन्वबुध्यत:
Karta
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुप्तम्sleeping
सुप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुप्त
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सङ्गेin (his) lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
स्वेin his own
स्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Locative, Singular
वृकोदरम्Vṛkodara (Bhīma)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रसंघातःone with a body like a thunderbolt / thunderbolt-mass
वज्रसंघातः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्र-संघात
FormMasculine, Nominative, Singular
कुमारःthe boy/prince
कुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
गिरौon the mountain
गिरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛkodara (Bhīma)
K
kumāra (the boy)
G
giri-śikhara (mountain peak)

Educational Q&A

The verse highlights how haste and lack of awareness can endanger others; strength or bold action, when unmindful, becomes ethically risky. Attentiveness (apramāda) is implied as a safeguard aligned with dharma.

A boy, described as thunderbolt-bodied, acts impulsively and falls onto a mountain peak, not realizing that Bhīma (Vṛkodara) is asleep in his lap—creating a moment of danger born from inattentiveness.