Droṇa–Drupada Saṃvāda and Droṇa’s Reception at the Kuru Court (द्रोण-द्रुपद-संवादः; कुरुनगरप्रवेशः)
वैशम्पायन उवाच सा तथोक्ता तथेत्युक्त्वा तेन भर्त्रा वराड़ना | अभिवाद्याभ्यनुज्ञाता प्रदक्षिणमवर्तत,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! अपने पति पाण्डुके यों कहनेपर नारियोंमें श्रेष्ठ कुन्तीने “तथास्तु/ कहकर उन्हें प्रणाम किया और आज्ञा लेकर उनकी परिक्रमा की
Vaiśampāyana sprach: „O König! Als ihr Gemahl Pāṇḍu so zu ihr geredet hatte, antwortete Kuntī—die Vorzüglichste unter den Frauen—mit ‘Tathāstu’ (‘So sei es’), erwies ihm ihre Ehrerbietung, erbat und erhielt die Erlaubnis und vollzog die pradakṣiṇā, indem sie ihn ehrfürchtig rechtsum umschritt.“
वैशम्पायन उवाच