Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Droṇa–Drupada Saṃvāda and Droṇa’s Reception at the Kuru Court (द्रोण-द्रुपद-संवादः; कुरुनगरप्रवेशः)

धार्मिकश्न कुरूणां स भविष्यति न संशय: । धर्मेण चापि दत्तस्य नाधर्मे रंस्यते मन:,(इस प्रकार करनेपर) हमारा धर्म कभी किसी तरह अधर्मसे संयुक्त नहीं हो सकता। वरारोहे! लोक भी उनको साक्षात्‌ धर्मका स्वरूप मानता है। धर्मसे उत्पन्न होनेवाला पुत्र कुरुवंशियोंमें सबसे अधिक धर्मात्मा होगा--इसमें संशय नहीं है। धर्मके द्वारा दिया हुआ जो पुत्र होगा, उसका मन अधर्ममें नहीं लगेगा। अतः शुचिस्मिते! तुम मन और इन्द्रियोंको संयममें रखकर धर्मको भी सामने रखते हुए उपचार (पूजा) और अभिचार (प्रयोगविधि)-के द्वारा धर्मदेवताका आवाहन करो

dhārmikaś ca kurūṇāṃ sa bhaviṣyati na saṃśayaḥ | dharmeṇa cāpi dattasyā nādharme raṃsyate manaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Es besteht kein Zweifel, dass er der Rechtschaffenste unter den Kurus sein wird. Und der durch Dharma geschenkte Sohn—sein Geist wird am Unrecht keinen Gefallen finden.“

धार्मिकःrighteous, dharmic
धार्मिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be/become
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेणby/through Dharma; by righteousness
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दत्तस्यof (one) given; bestowed
दत्तस्य:
TypeAdjective
Rootदत्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधर्मेin unrighteousness; in adharma
अधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
रंस्यतेwill delight/rejoice
रंस्यते:
TypeVerb
Rootरम्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kurus
D
Dharma (as deity/principle)
S
son (promised/granted)

Educational Q&A

A child obtained through Dharma—i.e., through righteous means and under the aegis of the Dharma-deity—is expected to embody ethical steadiness: his mind will not be drawn toward adharma.

Vaiśampāyana reassures that the son to be obtained through invoking Dharma will be exceptionally righteous among the Kurus, emphasizing the moral legitimacy and ethical outcome of the act.