Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Droṇa–Drupada Saṃvāda and Droṇa’s Reception at the Kuru Court (द्रोण-द्रुपद-संवादः; कुरुनगरप्रवेशः)

पाण्डुरुवाच (धन्यो>स्म्यनुगृहीतो$स्मि त्वं नो धात्री कुलस्य हि । नमो महर्षये तस्मै येन दत्तो वरस्तव ।। न चाधधर्मेण धर्मज्ञे शक्या: पालयितुं प्रजा: ।।) अद्यैव त्वं वरारोहे प्रयतस्व यथाविधि । धर्ममावाहय शुभे स हि लोकेषु पुण्यभाक्‌,पाण्डु बोले-प्रिये! मैं धन्य हूँ, तुमने मुझपर महान्‌ अनुग्रह किया। तुम्हीं मेरे कुलको धारण करनेवाली हो। उन महर्षिको नमस्कार है, जिन्होंने तुम्हें वैसा वर दिया। थधर्मज्ञि! अधर्मसे प्रजाका पालन नहीं हो सकता। इसलिये वरारोहे! तुम आज ही विधिपूर्वक इसके लिये प्रयत्न करो। शुभे! सबसे पहले धर्मका आवाहन करो, क्योंकि वे ही सम्पूर्ण लोकोंमें धर्मात्मा हैं

pāṇḍur uvāca: dhanyo ’smy anugṛhīto ’smi tvaṃ no dhātrī kulasya hi | namo maharṣaye tasmai yena datto varas tava || na cādharmena dharmajñe śakyāḥ pālayituṃ prajāḥ || adyaiva tvaṃ varārohe prayatasva yathāvidhi | dharmam āvāhaya śubhe sa hi lokeṣu puṇyabhāk ||

Pāṇḍu sprach: „Geliebte, ich bin gesegnet; du hast mir große Gunst erwiesen. Wahrlich, du bist die Stütze unseres Geschlechts. Verehrung jenem großen Rishi, durch den dir ein solcher Segen zuteilwurde. Und du, die du das Dharma kennst: Untertanen lassen sich nicht durch Adharma schützen. Darum, o Schönhüftige, bemühe dich noch heute nach dem rechten Ritus. O Glückverheißende, rufe zuerst Dharma an, denn er ist gerecht und Träger von Verdienst unter den Welten.“

पाण्डुःPāṇḍu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
धन्यःfortunate, blessed
धन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootधन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अनुगृहीतःfavoured, shown grace
अनुगृहीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुग्रह (अनु + ग्रह्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
धात्रीsupporter, sustainer
धात्री:
Karta
TypeNoun
Rootधातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
कुलस्यof the lineage/family
कुलस्य:
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नमःsalutation
नमः:
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महर्षयेto the great sage
महर्षये:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Dative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
दत्तःgiven
दत्तः:
TypeAdjective
Rootदा
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
वरःboon
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
तवto you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अधर्मेणby unrighteousness
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मज्ञेO knower of dharma
धर्मज्ञे:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
शक्याःpossible (to be done)
शक्याः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormFeminine, Nominative, Plural, Potential passive participle (ण्यत्/य)
पालयितुम्to protect, to govern
पालयितुम्:
TypeVerb
Rootपाल्
FormInfinitive (तुमुन्)
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
वरारोहेO fair-hipped one (lit. of excellent ascent)
वरारोहे:
TypeNoun
Rootवरारोह
FormFeminine, Vocative, Singular
प्रयतस्वmake effort, strive
प्रयतस्व:
TypeVerb
Rootयत् (प्र + यत्)
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule, prescribed rite
विधि:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मम्Dharma (the deity)/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आवाहयinvoke, call
आवाहय:
TypeVerb
Rootह्वा (आ + ह्वा)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
शुभेO auspicious one
शुभे:
TypeNoun
Rootशुभ
FormFeminine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
पुण्यभाक्partaking of merit, meritorious
पुण्यभाक्:
TypeAdjective
Rootपुण्यभाज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present participial adjective (भाज् → भाक् as stem in nom. sg.)

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍu
D
Dharma (as a deity/personified righteousness)
A
a Maharṣi (unnamed seer who granted the boon)
T
the wife addressed (contextually Kuntī)

Educational Q&A

Pāṇḍu asserts that governance and the protection of people cannot be grounded in adharma; even urgent dynastic needs must be pursued through a dharmic, properly sanctioned method—hence the insistence on invoking Dharma first and acting yathāvidhi (according to rite).

Pāṇḍu addresses his wife (Kuntī in context), praising her and the sage who granted her a boon/mantra, then urges her to act immediately and ritually to secure offspring for the continuation of the Kuru line—beginning by invoking the deity Dharma.