Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

पाण्डोः श्राद्धं, सत्यवत्याः वनगमनम्, बाल्यस्पर्धा च

Pāṇḍu’s Śrāddha, Satyavatī’s Withdrawal, and Childhood Rivalry

इन्द्रद्युम्नसर: प्राप्य हंसकूटमतीत्य च । शतश्‌ड्रे महाराज तापस: समतप्यत,महाराज! उस समय महाभूत, सिद्ध और महर्षिगण उनकी रक्षा करते थे। वे ऊँची- नीची जमीनपर सो लेते थे। इन्द्रद्मम्मन सरोवरपर पहुँचकर तथा उसके बाद हंसकूटको लाँघते हुए वे शतशुंग पर्वतपर जा पहुँचे। जनमेजय! वहाँ वे तपस्वी-जीवन बिताते हुए भारी तपस्यामें संलग्न हो गये

vaiśampāyana uvāca | indradymnasaraḥ prāpya haṃsakūṭam atītya ca | śataśṛṅge mahārāja tāpasaḥ samatapyata |

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er den See namens Indradyumna erreicht und Haṃsakūṭa hinter sich gelassen hatte, gelangte der Asket zum Berg Śataśṛṅga. Dort—o König—übte er strenge Askese. Die Stelle betont das ethische Ideal der disziplinierten Entsagung: Der Suchende erträgt Härte, lebt schlicht und strebt durch anhaltendes Tapas nach geistiger Kraft und Reinheit, getragen von höheren Wesen und Weisen.

इन्द्रद्युम्नसरःIndradyumna lake
इन्द्रद्युम्नसरः:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न-सरोवर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
हंसकूटम्Hamsakūṭa (mountain/peak)
हंसकूटम्:
Karma
TypeNoun
Rootहंसकूट
FormNeuter, Accusative, Singular
अतीत्यhaving crossed/passed beyond
अतीत्य:
TypeVerb
Rootअति-इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
शतशृङ्गेon/at Śataśṛṅga (the hundred-peaked mountain)
शतशृङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत-शृङ्ग
FormNeuter, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तापसःthe ascetic
तापसः:
Karta
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Nominative, Singular
समतप्यत्performed austerities / practiced penance
समतप्यत्:
TypeVerb
Rootसम्-तप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
I
Indradyumna-saras (lake)
H
Haṃsakūṭa (mountain/peak)
Ś
Śataśṛṅga (mountain)
T
tāpasa (ascetic)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic value of tapas—steadfast self-discipline and simplicity. Spiritual progress is portrayed as requiring endurance, purposeful travel to sacred or secluded places, and sustained effort rather than comfort.

Vaiśampāyana narrates an ascetic’s journey: he reaches Indradyumna Lake, crosses the Haṃsakūṭa region, arrives at Mount Śataśṛṅga, and there begins intense austerities.