पाण्डोः प्रेतकार्य-सम्पादनम्
Pāṇḍu’s Funeral Rites and Public Mourning
इति श्रीमहा भारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि पाण्डुमृगशापे सप्तदशाधिकशततमोड<ध्याय:
iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi pāṇḍumṛgaśāpe saptadaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Ādi Parva und insbesondere des Sambhava Parva, das hundertundsiebzehnte Kapitel, das vom Fluch über Pāṇḍu handelt, weil er den Hirsch getötet hatte. Diese Schlussformel kennzeichnet einen moralischen Wendepunkt: Eine impulsive Gewalttat, ohne Unterscheidungsvermögen begangen, zieht unausweichliche Folgen nach sich und gestaltet das Geschick einer königlichen Linie neu.
वैशम्पायन उवाच
The colophon highlights the ethical principle that actions—especially violent or impulsive ones—carry consequences. For a ruler, lack of discernment (failing to judge context and propriety) can become a moral fault that rebounds upon oneself and one’s lineage.
This is the chapter-ending colophon stating that the Adhyāya concludes within Ādi Parva → Sambhava Parva, and that its subject is the curse connected with Pāṇḍu and the deer—an episode that becomes pivotal for the future course of the Kuru dynasty.