Ruru–Ḍuṇḍubha Saṃvāda: Śāpa, Mokṣa, and Ahiṃsā-Upadeśa
Chapter 11
यत्तु वक्ष्यामि ते वाक््यं शृणु तन्मे तपोधन । श्रुत्वा च हृदि ते वाक्यमिदमस्तु सदानघ,“निष्पाप तपोधन! इस समय मैं तुमसे जो कुछ कहता हूँ, उसे सुनो और सुनकर अपने हृदयमें सदा धारण करो
yattu vakṣyāmi te vākyaṃ śṛṇu tan me tapodhana | śrutvā ca hṛdi te vākyam idam astu sadānagha ||
Ḍuṇḍrubha sprach: „O Schatz der Askese, höre die Worte, die ich dir sagen will. Hast du sie vernommen, bewahre diesen Rat stets in deinem Herzen, o immer Makelloser.“
डुण्ड्रुभ उवाच
The verse emphasizes attentive listening and inner retention of wise counsel: instruction is not merely to be heard but to be held steadily in the heart, reflecting the ethical ideal of disciplined receptivity to dharmic guidance.
Ḍuṇḍrubha addresses an ascetic (called tapodhana, ‘wealthy in austerity’) and prefaces an important message, urging the listener to hear carefully and preserve the forthcoming words as enduring guidance.