Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
सुराणां सम्मतो नित्यमसुराणां च भारत । उशना वेद यच्छास्त्रमयं तद् वेद सर्वश:,भारत! देवता और असुर भी इसका सदा सम्मान करते हैं। शुक्राचार्य जिस (नीति) शास्त्रको जानते हैं, उसका यह भी पूर्णरूपसे जानकार है
surāṇāṁ sammato nityam asurāṇāṁ ca bhārata | uśanā veda yacchāstramayaṁ tad veda sarvaśaḥ ||
„O Bhārata, er steht stets in Achtung bei Göttern wie bei Asuras. Welche Abhandlung über Staatskunst und rechtes Verhalten Uśanā (Śukrācārya) auch kennt — diese ganze Wissenschaft kennt auch er vollständig, in all ihren Teilen.“
वैशम्पायन उवाच
True mastery of nīti (ethical and political wisdom) is recognized across rival camps; the verse underscores that authoritative knowledge, comparable to Śukrācārya’s famed expertise, commands universal respect when it is complete and well-grounded in śāstra.
Vaiśampāyana is describing a particular person’s eminence: he is honored by both devas and asuras, and is portrayed as fully versed in the same nīti-śāstra that Uśanā (Śukrācārya) is renowned for.