Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

यतिप्रायश्चित्तविधानम्

Ascetic Atonements and Discipline

अहिंसा सर्वभूतानां कर्मणा मनसा गिरा अकामादपि हिंसेत यदि भिक्षुः पशून् कृमीन्

ahiṃsā sarvabhūtānāṃ karmaṇā manasā girā akāmādapi hiṃseta yadi bhikṣuḥ paśūn kṛmīn

Ahimsa gegenüber allen Wesen—durch Tat, durch Geist und durch Wort—ist die Regel; doch wenn ein Bhikṣu, selbst ohne Wunsch zu schaden, Tiere oder sogar Würmer verletzt, gilt dies als Bruch jenes Gelübdes. Für den paśu (gebundene Seele), die Śivas Gnade sucht, ist diese Zügelung das Tor, das pāśa (Bindung) zu lockern und sich Pati (dem Herrn) zuzuwenden.

अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
मनसाby mind/thought
मनसा:
गिराby speech/word
गिरा:
अकामात् अपिeven without desire (to harm)
अकामात् अपि:
हिंसेतwould injure/kill
हिंसेत:
यदिif
यदि:
भिक्षुःa mendicant/renunciate
भिक्षुः:
पशून्animals/creatures
पशून्:
कृमीन्worms/insects
कृमीन्:

Suta Goswami (narrating Purāṇic dharma-teaching within the Linga Purana discourse)