मुनिमोहशमनम्
Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī
स्वाहाकारैः पृथग्घुत्वा शेषं भुञ्जीत कामतः अपः पुनः सकृत्प्राश्य आचम्य हृदयं स्पृशेत्
svāhākāraiḥ pṛthagghutvā śeṣaṃ bhuñjīta kāmataḥ apaḥ punaḥ sakṛtprāśya ācamya hṛdayaṃ spṛśet
Nachdem man die Opfergaben einzeln mit dem Ausruf „svāhā“ dargebracht hat, darf man das Übrige nach Maß der eigenen Kraft verzehren. Danach soll man erneut Wasser nippen, ācamana vollziehen und das Herz berühren, um das Ritual im Selbst zu zentrieren – in Hingabe an Pati, den Herrn.
Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure within the Linga Purana discourse)
It gives the closing protocol of a Shaiva homa within Linga-puja: offer each āhuti with “svāhā,” receive the remainder as sanctified prasāda, purify with ācamana, and seal the act by touching the heart—turning outer ritual into inner devotion to Shiva as Pati.
By directing the worshipper to touch the heart after purification, the verse implies Shiva is not only approached through external fire-offerings but is realized inwardly—Shiva-tattva as the indwelling Lord (Pati) who is to be contemplated within the heart-lotus beyond pasha (bondage).
It highlights homa with svāhā-mantras, followed by ācamana and the heart-touch (hṛdaya-sparśa), a Shaiva internalization step akin to pratyāhāra—drawing the fruit of ritual into disciplined inner awareness aligned with Pashupata observance.