Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

स भुङ्क्ते विषयांश्चैव विषयैर्न च युज्यते अणुत्वात्तु परः सूक्ष्मः सूक्ष्मत्वाद् अपवर्गिकः

sa bhuṅkte viṣayāṃścaiva viṣayairna ca yujyate aṇutvāttu paraḥ sūkṣmaḥ sūkṣmatvād apavargikaḥ

Er erfährt wahrlich die Gegenstände der Erfahrung, und doch wird Er durch sie weder gebunden noch verstrickt. Weil Er höchst subtil ist—feiner als das Feinste—bleibt Er jenseits jeder Berührung; und eben durch diese Subtilität gewährt Er apavarga, die Befreiung von den Fesseln.

saḥHe (Pati, the Lord)
saḥ:
bhuṅkteexperiences/enjoys (as inner witness and controller)
bhuṅkte:
viṣayānsense-objects/objects of experience
viṣayān:
ca evaand indeed
ca eva:
viṣayaiḥby/with the objects
viṣayaiḥ:
nanot
na:
caand
ca:
yujyateis joined/attached/entangled (bound)
yujyate:
aṇutvātdue to minuteness/subtle atomicity (transcendent subtlety)
aṇutvāt:
tuindeed/but
tu:
paraḥsupreme/beyond
paraḥ:
sūkṣmaḥsubtle
sūkṣmaḥ:
sūkṣmatvātdue to subtlety
sūkṣmatvāt:
apavargikaḥbestower of apavarga (liberation), leading beyond pasha.
apavargikaḥ:

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages of Naimisharanya; presenting Shiva-tattva in a doctrinal passage)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the supremely subtle Pati—immanent in all experience yet untouched by it—so worship is aimed at realizing His presence without falling into attachment (pasha).

Shiva is presented as the inner experiencer and ruler of viṣayas while remaining asaṅga (unentangled). His transcendently subtle nature makes Him the direct cause of apavarga—release of the pashu from bondage.

The takeaway supports Pashupata-style discipline: engage the world as an offering while cultivating non-attachment and subtle inner awareness of Shiva as the witness, leading toward liberation.