Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

महित्वं चापि लोके ऽस्मिंस् तृतीयो योग उच्यते त्रैलोक्ये सर्वभूतेषु यथेष्टगमनं स्मृतम्

mahitvaṃ cāpi loke 'smiṃs tṛtīyo yoga ucyate trailokye sarvabhūteṣu yatheṣṭagamanaṃ smṛtam

In dieser Welt wird das Erlangen von Weite und Größe (mahitva) als die dritte Gestalt des Yoga verkündet; man erinnert es als die Macht, nach Belieben durch die drei Welten und unter allen Wesen zu gehen.

महित्वम्greatness, vastness (a yogic siddhi)
महित्वम्:
च अपिand also
च अपि:
लोके अस्मिन्in this world
लोके अस्मिन्:
तृतीयःthe third
तृतीयः:
योगःyoga (here, a yogic attainment/siddhi)
योगः:
उच्यतेis said/declared
उच्यते:
त्रैलोक्येin the three worlds
त्रैलोक्ये:
सर्वभूतेषुamong/in all beings
सर्वभूतेषु:
यथेष्टगमनम्movement/going as one wishes (free mobility)
यथेष्टगमनम्:
स्मृतम्is remembered/traditionally taught
स्मृतम्:

Suta Goswami (narrating traditional Shaiva teachings to the sages; siddhi-description within Pashupata-yoga framing)

FAQs

It frames yogic attainments as secondary fruits within a Shaiva path: devotion to the Linga and surrender to Pati (Shiva) should not be reduced to mere siddhi-seeking, even though such powers may arise through disciplined practice.

By implying mastery over the three worlds through yoga, it points to Shiva as Pati—the ultimate Lord beyond triloka—while yogic mobility remains a limited, acquired capacity of the pashu (individual soul) when bonds (pasha) are temporarily attenuated.

Pashupata-oriented yoga culminating in siddhis such as mahitva—interpreted as expansive consciousness and unhindered movement—arising from intense sadhana aligned with Shiva’s discipline rather than worldly ambition.