ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)
न देयं यस्य कस्यापि शिवोक्तं मुनिपुङ्गवाः दातव्यं योगिने नित्यं भस्मनिष्ठाय सुप्रियम्
na deyaṃ yasya kasyāpi śivoktaṃ munipuṅgavāḥ dātavyaṃ yogine nityaṃ bhasmaniṣṭhāya supriyam
O beste der Weisen, was von Śiva geboten wurde, soll nicht irgendwem gegeben werden; es ist stets einem Yogin zu verleihen—einem, der in der Übung des bhasma, der heiligen Asche, standhaft ist—denn ein solcher Verehrer ist dem Herrn überaus lieb.
Suta Goswami (narrating Shiva’s injunction) to the sages of Naimisharanya
It sets an eligibility rule: Śiva’s prescribed sacred items/teachings connected to Linga-oriented discipline are to be entrusted to qualified practitioners—especially yogins devoted to bhasma—rather than distributed indiscriminately.
Śiva-tattva is presented as a living authority (Pati) whose ordinances protect the sanctity of the path; what is “Śivokta” is not merely information but a regulated means for the pashu (bound soul) to move beyond pāśa (bondage) through proper initiation-like fitness and observance.
Bhasma-niṣṭhā—steadfast observance of sacred ash (bhasma-dhāraṇa)—is highlighted as a marker of a Pāśupata-leaning yogic discipline and a key qualification for receiving Śaiva sacred gifts or instructions.