Previous Verse
Next Verse

Shloka 144

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

ज्ञानं धर्मोद्भवं साक्षाज् ज्ञानाद् वैराग्यसंभवः वैराग्यात्परमं ज्ञानं परमार्थप्रकाशकम्

jñānaṃ dharmodbhavaṃ sākṣāj jñānād vairāgyasaṃbhavaḥ vairāgyātparamaṃ jñānaṃ paramārthaprakāśakam

Erkenntnis entspringt unmittelbar aus dem Dharma; aus Erkenntnis wird Vairāgya, die Loslösung, geboren. Aus Loslösung erwächst das höchste Wissen, das die höchste Wahrheit erleuchtet—und den paśu (die gebundene Seele) zum Pati (Śiva) führt, indem es die Fesseln (pāśa) lockert.

ज्ञानम् (jñānam)spiritual knowledge
ज्ञानम् (jñānam):
धर्मोद्भवम् (dharmodbhavam)arising from dharma/right conduct
धर्मोद्भवम् (dharmodbhavam):
साक्षात् (sākṣāt)directly/manifestly
साक्षात् (sākṣāt):
ज्ञानात् (jñānāt)from knowledge
ज्ञानात् (jñānāt):
वैराग्य-सम्भवः (vairāgya-saṃbhavaḥ)the arising of dispassion/non-attachment
वैराग्य-सम्भवः (vairāgya-saṃbhavaḥ):
वैराग्यात् (vairāgyāt)from dispassion
वैराग्यात् (vairāgyāt):
परम् (param)supreme/highest
परम् (param):
ज्ञानम् (jñānam)knowledge/gnosis
ज्ञानम् (jñānam):
परमार्थ-प्रकाशकम् (paramārtha-prakāśakam)that which reveals the highest reality
परमार्थ-प्रकाशकम् (paramārtha-prakāśakam):

Suta Goswami (narrating the teaching tradition within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship as a dharmic discipline that matures into jñāna and vairāgya, culminating in parama-jñāna—inner illumination that makes devotion to Shiva transformative rather than merely external.

By pointing to “paramārtha-prakāśa” (the revelation of the highest truth), it implies Shiva as the supreme Light/Reality (Pati) known through ripened knowledge born of dispassion.

It highlights the Pāśupata-oriented progression: dharma (regulated conduct and worship) → jñāna (discernment) → vairāgya (detachment) → parama-jñāna (liberating realization).