Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

वाह्नेये कालरुद्राख्यो वायुतत्त्वे महेश्वरः सुषिरे स शिवः साक्षात् क्रमादेवं विचिन्तयेत्

vāhneye kālarudrākhyo vāyutattve maheśvaraḥ suṣire sa śivaḥ sākṣāt kramādevaṃ vicintayet

Im Prinzip des Feuers heißt Er Kālarudra; im Prinzip des Windes ist Er Maheśvara. Im hohlen inneren Raum ist eben dieser Śiva unmittelbar gegenwärtig. Darum soll man Ihn Schritt für Schritt in dieser Reihenfolge betrachten.

vāhneyein (the element) fire
vāhneye:
kālarudrākhyaḥnamed Kālarudra
kālarudrākhyaḥ:
vāyu-tattvein the reality/principle of wind
vāyu-tattve:
maheśvaraḥthe Great Lord
maheśvaraḥ:
suṣirein the hollow/inner cavity (subtle space)
suṣire:
saḥHe
saḥ:
śivaḥŚiva (Pati, the Lord)
śivaḥ:
sākṣātdirectly, manifestly
sākṣāt:
kramātin order, sequentially
kramāt:
evaṃthus
evaṃ:
vicintayetone should contemplate/meditate upon
vicintayet:

Suta Goswami (narrating the prescribed contemplation as taught in the Linga Purana tradition)

S
Shiva
K
Kalarudra
M
Maheshvara

FAQs

It internalizes Linga-upāsanā: the devotee is guided to recognize Śiva (Pati) not only in the external icon but as the indwelling reality across elements—fire, wind, and the subtle inner space—making worship a yogic realization.

Śiva is presented as the one Lord appearing through tattvas with distinct names and functions (Kālarudra in fire, Maheśvara in wind) while remaining sākṣāt—immediately present—within the subtle inner cavity/space, indicating His transcendence and immanence over Pāśa-bound experience.

A sequential bhūta-tattva dhyāna (elemental contemplation) aligned with Pāśupata-oriented practice: meditating in order on Śiva’s presence in fire, wind, and the inner subtle space (suṣira) to loosen pāśa (bondage) and steady the pashu (soul) in Pati-awareness.