शुचौ देशे गृहे वापि काले सिद्धिकरे तिथौ नक्षत्रे शुभयोगे च सर्वदा दोषवर्जिते
śucau deśe gṛhe vāpi kāle siddhikare tithau nakṣatre śubhayoge ca sarvadā doṣavarjite
Ob an einem reinen Ort oder sogar im eigenen Haus: Verehrung soll zu einer Zeit vollzogen werden, die Vollendung schenkt—an einem günstigen Tithi, unter einem förderlichen Nakṣatra und einem heilsamen Yoga—stets frei von rituellen Mängeln. Solche makellosen Bedingungen führen den paśu (gebundene Seele) zur Gnade Śivas, des Pati.
Suta Goswami (narrating Shiva-puja guidelines within the Linga Purana discourse)
It establishes that Shiva-linga worship should be done in purity and under auspicious calendrical factors (tithi, nakṣatra, yoga), explicitly emphasizing doṣa-varjita (fault-free) conditions to ensure siddhi in worship.
By implying that attainment (siddhi) arises when worship is aligned with purity and dharmic order, it points to Shiva as Pati—the gracious Lord who responds to disciplined, faultless devotion and loosens the pasha (bondage) of the pashu (soul).
It highlights puja-kāla-niyama—choosing a pure place and an auspicious time for Shiva-puja—an external discipline that supports Pashupata-aligned sadhana by minimizing doṣa and stabilizing devotion.