Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

गुरु/शिष्य उपागम्य गुरुं विप्रं मन्त्रतत्त्वार्थवेदिनम् ज्ञानिनं सद्गुणोपेतं ध्यानयोगपरायणम्

guru/śiṣya upāgamya guruṃ vipraṃ mantratattvārthavedinam jñāninaṃ sadguṇopetaṃ dhyānayogaparāyaṇam

Der Schüler trat an den Guru heran — den brahmanischen Weisen, der die innere Wirklichkeit und Bedeutung der Mantras kennt — wissend, mit edlen Eigenschaften geschmückt und ganz dem Yoga der Meditation hingegeben; und erbat Unterweisung.

उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
गुरुंthe guru/spiritual preceptor
गुरुं:
विप्रंa learned brahmin/sage
विप्रं:
मन्त्र-तत्त्व-अर्थ-वेदिनम्knower of the mantra’s principle (tattva) and meaning (artha)
मन्त्र-तत्त्व-अर्थ-वेदिनम्:
ज्ञानिनंa realized knower (jñānin)
ज्ञानिनं:
सद्गुण-उपेतंendowed with good virtues
सद्गुण-उपेतं:
ध्यान-योग-परायणम्devoted to meditative yoga
ध्यान-योग-परायणम्:

Suta Goswami (narrating the Purana; describing the disciple’s approach to the guru)