Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

पादादिमूर्धपर्यन्तं संहारो भवति प्रिये हृदयास्यगलन्यासः स्थितिन्यास उदाहृतः

pādādimūrdhaparyantaṃ saṃhāro bhavati priye hṛdayāsyagalanyāsaḥ sthitinyāsa udāhṛtaḥ

Geliebte, der Rückzug (saṃhāra) wird von den Füßen bis zum Scheitel vollzogen. Die Setzungen auf Herz, Mund und Kehle werden als sthiti-nyāsa bezeichnet, als Nyāsa der tragenden Gegenwart.

पादादिbeginning with the feet
पादादि:
मूर्धपर्यन्तम्up to the crown/head
मूर्धपर्यन्तम्:
संहारःwithdrawal, dissolution (reabsorption of energies)
संहारः:
भवतिbecomes/is done
भवति:
प्रियेO beloved (address to the Goddess)
प्रिये:
हृदयheart
हृदय:
आस्यmouth/face
आस्य:
गलthroat/neck
गल:
न्यासःritual placement/installation (of mantra, tattva, or śakti)
न्यासः:
स्थितिन्यासःsustaining/maintenance-nyāsa (sthiti aspect)
स्थितिन्यासः:
उदाहृतःis stated/declared
उदाहृतः:

Suta Goswami (narrating an internal Shaiva teaching dialogue, likely Shiva instructing Parvati)

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It maps Linga-puja onto the sādhaka’s own body: saṃhāra is enacted as an upward reabsorption from feet to crown, while sthiti is stabilized by mantra-nyāsa at the heart, mouth, and throat—making the worship internal as well as external.

Shiva is implied as Pati who governs the cosmic functions: saṃhāra (dissolution) and sthiti (sustenance). Through nyāsa, the bound pashu (individual soul) aligns its inner faculties with Shiva’s sovereign powers, loosening pāśa (bondage).

A nyāsa-krama used in Shaiva/Pāśupata-oriented worship: upward saṃhāra-bhāvanā (withdrawal of prāṇa/śakti) and sthiti-nyāsa on heart–mouth–throat to steady mantra, breath, and awareness during Linga-puja.