Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

गुह्याद्गुह्यतरं साक्षान् मोक्षज्ञानम् अनुत्तमम् अस्य मन्त्रस्य वक्ष्यामि ऋषिच्छन्दो ऽधिदैवतम्

guhyādguhyataraṃ sākṣān mokṣajñānam anuttamam asya mantrasya vakṣyāmi ṛṣicchando 'dhidaivatam

Nun werde ich den ṛṣi (Seher), das Versmaß (chandas) und die präsidierende Gottheit dieses Mantras verkünden — das unvergleichliche, unmittelbar verwirklichte Befreiungswissen, geheimer als das Geheimnis — durch das der paśu (die gebundene Seele) jenseits des pāśa (der Fessel) zum Pati, dem Herrn Śiva, geführt wird.

गुह्यात्than a secret
गुह्यात्:
गुह्यतरम्still more secret
गुह्यतरम्:
साक्षात्directly, in immediate realization
साक्षात्:
मोक्ष-ज्ञानम्knowledge that grants liberation
मोक्ष-ज्ञानम्:
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
अस्यof this
अस्य:
मन्त्रस्यmantra
मन्त्रस्य:
वक्ष्यामिI shall declare/explain
वक्ष्यामि:
ऋषिseer (mantra-sage)
ऋषि:
छन्दःmeter
छन्दः:
अधिदैवतम्presiding deity (of the mantra)
अधिदैवतम्:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya, presenting mantra-vidhi details)